Person who stays in JaZoo

feast の隣、城が建っているホームステッドのSIM。
JaZooに小さな島があります。
The next of feast...SIM of Homestead where castle has built.
JaZoo has a small island
http://www.flickr.com/photos/mikatsuki/4829450219/

ここは ときどきふらっと来てのんびり過ごして行く人がいる、静かな場所でした。
Here was a quiet place where the person who sometimes visited and spent it peacefully.
ところが、ここ1ヶ月 あるグループの人に数時間占領されるという状態が続いていました。
However, the state occupied for several hours by people of a certain group continued during this month.

最初は 友人同士で話してるだけかと思ったのですが、週に4-5日 数時間に渡って(2時間から8時間)
4-5人 多いときは10人以上の人が集まります。
I thought only that I spoke by the friend first. However,4-5 people or 10 people or more...
They stay there for 2-8 hours every day.
はじめのうちは気にしてなかったんですが、あまりに続くので見ていると、メンバーは多少の入れ替わりがあるものの、重複してるので、同じグループなのだろうと 予測がつきます。
When it observes it, it seems to be the almost same member.And, it was forecast that it might be the same group.

そのうち 他のお客さんから クレームが来るようになります。
「あの土地は 貸し出して 彼らのものになったのですか?」
「あそこで撮影したいのに 使えません」
The complaint comes to come from other guests sooner or later.
"Did that land lent and become theirs?"
"It is not possible to use it though I want to take a picture there. "

私のSIM の多くの場所は 開放していて、Zilch とAughtの一部以外は、自由に使っていただけるようになっています。
しかし あまりの長時間占有は 困ります。
他のお客様の迷惑になるのも困ります。
I open many places of my SIM (other than a part of Zilch and Aught) and, you can use it freely.
However, it is not possible to occupy it for a long time. Do not become troubled of other customers.
あまりに続いて、そして本日もクレームが来ていたので、
今日 話しかけてみました。
It continued too much and the complaint came today,
Then, I talked to them.

「あなたたちは 何かのグループですか?」
"Are you groups of something?"

彼らはそこでTiny Empiresというゲームをしていると 言いました。
SL内のゲームですね。
They said their game named Tiny Empires.
It is a game in SL.
悪さをしてるわけではない、、と。
もちろん、悪さをしてるとかは 思っていないわけですが、、
"well some of us...I have hardly any"
Of course, though it is not thought to be bad doing

「他のお客さんが ここが使えないというので、見にきました」
"It came to see because it was said that other customers were not able to use here"

あ、なんか 英語変だな、、ま、多人数相手で あたふたなんで、、許して下さい。ちゃんと通じたと思います。
I think transmitting to the other party neatly though I am not good at English.

彼らは私をオーナーと認めた上で ここはいい場所だと言ってくれましたが、私は
「ありがとう、しかし、、」
「ここは 公開している場所ですが、占有するのは困る」
と伝えました。

They admit me an owner and It was said that here was a good place.
I said.
"Thank you. "
"Occupying it though here is a place that has been opened to the public is embarrassed. "
"Please stop occupying it though here is a place that can be freely used."


そうすると 私たちは去ります、、と次々にTPしていきました。
他の友人にここに来ないように言う、、とも言われましたが、
「ここに来てほしくないなら、公開するべきでない」とも言われました。
Then, TP was done one after another as "Sure we' ll leave "
One person said " We' ll let our friends know not to visit here "
One person said, "if you didn't want people visiting here..you should make it private not public".


私は 多くの人に 場所を楽しんでほしくて公開しています。
店も 庭を広く作って、店のお客様以外でも楽しめるようにしています。
そうして 公開してる場所を 占有禁止にするのは、おかしいですか?
少しの時間ではありません。毎日何時間もだったから 困ったのです。
I want many people to enjoy a place and show it.
The shop also widely makes the garden. Can enjoy it also by the people other than the customer in the shop.
Should not I prohibit the occupation of the place opened to the public like that?
It is not a little time. It embarrassed it because it was of long time every day.

もし 場所を占有したいのであれば、土地を借りるべきだと思っています。
SLには そのシステムがあります。
私のように、多くの人に楽しんでほしいからと土地を公開している人はたくさんいます。
しかし、その多くは、どこか知らないグループに占有されることを良しとしていないと思います。
彼らがそのことを解って、次の場所は ちゃんと土地を借りて確保するように 祈っています。
If they want to occupy the place, they think that they should rent.
The system is in SL.
There is a person who has opened land to the public so that a lot of people may enjoy it like me.
However, I think that the most do not expect what is occupied by some group which I do not know.
I am wishing that they understand that, and rent a lot neatly and secure the next place.

0 コメント:

コメントを投稿