wind light tree -renew

The reports here are details of the renewed tree.

こちらの記事はリニューアルした樹の詳細です。




*****************************************************
wind light tree (full season)
old version: Sales stop  旧バージョン:販売停止
exchange : Possible 旧バージョンとの交換可能

*****************************************************

It is wind light tree released in April, 2011.
I wanted the budding season and it made from the tree which changes the season which can be used on backgrounds.
It's my very favorite tree. 

2011年4月に販売したwind light treeです。
バックグランド用に使える季節の変わる樹で、芽吹きの季節が欲しくて作りました。
個人的にはとても好きな樹です。

Old products were used for the portion of a branch 4prim. It was set to 1prim. (total 5prim→2prim)
Therefore, before, It became impossible, although the position of the branch was able to be changed delicately and the tree shape was also able to be changed. 
Since it was an object for backgrounds, priority was given to the prim number.
It sells in tree booth.

枝の部分に4prim使っていたものを1primにしました。(合計5primを 2primに)
そのため、以前は枝の位置を微妙に変えて、樹形を変えることも出来たのですが、それが出来なくなりました。
バックグランド用ということで、prim数優先ししたものです。
樹のブースで販売しています。

It is exchangeable from old products.
A thing exchangeable as an update version is among the renewed roses. 
After examining specification, those who wish to exchange need to send "the previous version with the note card which wrote your avatar name" to mikatsuki Matova
Old goods may suit the purpose of your use more. Please be sure to check specification.  
差額なしで古い商品と交換可能です。
仕様をご検討の上、交換ご希望の方は、旧作をアバター名を書いたノートカードと共にmikatsuki Matovaまで送ってください。
旧作のほうが使用目的に合う場合もありますので、必ず仕様をご確認ください。

Magnolia Ginkgo -renew

The reports here are details of the renewed tree.
こちらの記事はリニューアルした樹の詳細です。


*****************************************************
Magnolia (full season)
old version: Sales stop  旧バージョン:販売停止
exchange : Possible 旧バージョンとの交換可能

*****************************************************
Since this is the June, 2008 release, it is quite an old thing.
Now, "the tree into which a season is changed" is common.
Even if searched those days, it was not found at all. Then, it remembers having found difficulty in attaching a price very much. 

The same price as a color change tree was used. A setup at this time became behind and became the cause of producing inconvenience variously. 
Since the season does not need to change, it is because the request that they wanted cheaper one was heard repeatedly. 
As a fact, the trees of only the season of a flower of about 1/3 price sold well.
これは2008年6月発売ですから、かなり前のものです。
今では普通に見つかる、季節の変えられる樹ですが、探してもまったく見つからなくて、値段を付けるのにとても困ったのを思い出します。
結局、やっと見つけたカラーチェンジする樹と同じ価格に設定したのですが、この時の設定がけっこう後になって足枷になりました。
季節など変わらなくてもいいから、もっと安いのが欲しいという話を何度も聞いたからです。
実際約1/3の価格の、花の季節のみの樹のほうがよく売れました。


In this renewal, the tree of only the season of this flower became a sales stop.
And the price of the renewal versions is set up in the middle of the tree which can carry out a seasonal change, and the tree of only the season of a flower. 

Not only set 3prim to 1prim. The script was also changed into the somewhat light thing, and although use textures are also few, it has changed. 
今回のリニューアルでは、この花の季節のみの樹は廃版にしました。
そしてリニューアル版の価格は、季節チェンジできる樹と花の季節のみの樹との中間に設定。
3primを1primにしただけでなく、スクリプトも少し軽いものに変えて、使用テクスチャもわずかですが変わっています。

Although sold by Booth of tree, since sales Booth has a demonstration, please try.  
treeのブースで販売していますが、販売ブースにデモがありますので、お試しください。



*****************************************************
Ginkgo (full season)
old version: Sales stop  旧バージョン:販売停止
exchange : Possible 旧バージョンとの交換可能

*****************************************************
This is also the release in 2008.
This is put on the market when the yard full of ginkgo trees is made during the opening of present feast SIM. 

The maximum size of prim was 10 m those days.
Therefore, the texture was cut to two equal parts, and it stuck up and down, and made a 16m tree. 

As for a ginkgo tree, there was much demand in autumn, and it also made the tree of only autumn. 
これも2008年の発売です。
これは、今のfeast SIMのオープニング期間に銀杏だらけの庭を作った時に発売したものです。
まだprimの最大サイズが10mだったので、テクスチャを真っ二つに切って、上下に貼って、16mの樹を作りました。
銀杏の樹は秋の需要が多く、秋のみの樹も作りました。

By this renewal, the thing of only autumn is a sales stop. 
And the price of the renewal versions is set up in the middle of the tree which can carry out a seasonal change, and the tree of only autumn. 
In order to correct 6prim to 1prim, Since the texture cut to two equal parts is set to one, resolution of texture deteriorates from a former thing.
今回のリニューアルでは、木蓮と同じく、 秋のみのものは廃版。
リニューアル版の価格は、季節チェンジできる樹と秋のみの樹との中間に設定しています。
6primを1primにするために、真っ二つに切ったテクスチャを1つにしていますので、以前のものより、テクスチャの解像度は落ちます。

Since tree Booth has a demonstration, please try. 
こちらもtreeブースにデモがありますので、お試しください。

******************************************************
Now, the renewed tree can be exchanged when it has a previous version.  
After examining specification, those who wish to exchange need to send "the previous version with the note card which wrote your avatar name" to mikatsuki Matova
Old Products may suit the purpose of your use more. Please be sure to check specification. 
さて、リニューアルした樹は、以前のバージョンをお持ちの場合、交換することが出来ます。
仕様をご検討の上、交換ご希望の方は、旧作をアバター名を書いたノートカードと共にmikatsuki Matovaまで送ってください。
旧作のほうが使用目的に合う場合もありますので、必ず仕様をご確認ください。

Old : seasonal-change-less trans version 1 +L$50 → 1 New trans version exchange are possible.
Old : seasonal change trans version 1 → 1 New trans version exchange are possible. 
Old : seasonal change trans possible 3 +L$300→ 1 New copy possible exchange are possible.
Old : seasonal change trans possible 6 → 1 New copy possible exchange are possible.
旧商品季節チェンジなしtrans可能1本→+L$50でリニューアルした樹1本と交換可能
旧商品季節チェンジありtrans可能1本→リニューアルした樹1本と交換可能
旧商品季節チェンジありtrans可能3本→+L$300でリニューアルした樹のコピーバージョンと交換可能
旧商品季節チェンジありtrans可能6本→リニューアルした樹のコピーバージョンと交換可能

In addition, as for the old products, the copy version is carrying out only individual sale. Therefore, I will correspond individually. 
You can buy with a marketplace the products of the renewal version which can be copied. 
なお、旧商品はコピーバージョンは個人販売しかしておりません。
コピーバージョンの交換ご希望の方は、個別に対応させていただきます。 
リニューアル版のコピーバージョンは通常通りマーケットプレイスでお求めいただけます。

The renewed tree

Now, although it was the renewal work done little by little, the tree was renewed lately. 
さて少しづつ進めているリニューアル作業ですが、この度は木をリニューアルしました。

Having renewed is the following 3 sorts. 
- White magnolia of the June, 2008 release.
- The ginkgo tree of the October, 2008 release.
- wind light tree of the April, 2011 release. 

リニューアルしたのは下の3種。
・2008年6月に発売した白木蓮
・2008年10月に発売した銀杏
・2011年4月に販売したwind light tree

Although written to the following report for details, it can exchange, when it has the old products.
詳細については、次の記事に書きますが、旧商品をお持ちの場合、交換可能です。

However, there is also a portion which is somewhat different from the old products. Since the way of a previous work may suit your liking, please confirm well. 
What was planted in SIM is already planted in a new thing.
ただし、旧商品とは多少違う部分もあります。旧作のほうがお好みに合う場合もあるかと思いますので、よくご確認ください。
いづれもSIM内に植えてあったものは、新しいものに植え替えてあります。

The difference is as about follows. 
違いはおおよそ、以下の通りです。

White magnolia corrected 3prim to 1prim. A flexible setup becomes impossible. 
The ginkgo tree corrected 6prim to 1prim. Since the texture which was being divided into two until now was set to one, resolution has fallen.
A flexible setup becomes impossible. 

wind light tree corrected 5prim to 2prim.
Since the branch was summarized to 1prim, the position of a branch cannot be moved.

白木蓮は、3primだったものを1primに。フレキシブルの設定が不可能になります。
銀杏は、6primだったものを1primに。 今まで2つに別けていたテクスチャを1つにしましたので、解像度が落ちています。フレキシブルにも出来ません。
wind light treeは5primを2primに直しています。枝を1primにまとめたので枝の位置は動かせません。


copy possible goods & Exchange

copy possible goods are in a marketplace.
trans possible goods are exchangeable for the goods which can be copied, if the difference is done. 

コピー可能商品はマーケットプレイスで。
trans可能商品は、差額分でコピー可能商品と交換できます。

The display which it showed to this is not conspicuous at all.
Indication was received. 

An old display is improved by the reason for saying just for a moment. 
という表示が全然目立たない、、解らない、、ということを、指摘を受けて知りました。というわけで、ちょっと今までの表示を見直します。

 Now, these displays have disappeared from the store.
However, the marketplace is not lost. Exchange did not necessarily become impossible.

現在以上の表示はお店から消えておりますが、マーケットプレイスが無くなったわけでも、交換が出来なくなったわけでもありません。

We consider a somehow intelligible display >_<
なんとか解りやすい表示を考えてみます><


************************************* 

Such a display was added to the shelf side of each booth today.
Although it is good in becoming intelligible,,,,,,
本日各ブースの棚側面に、このような表示を加えてみました。
少しは解りやすくなるといいのですが、、、