Augurio

Hello
It's introduction of the tree which can be used for the scenes released at the end of last year today.
こんにちは
今日は昨年の末に出した景観用に使える樹のご紹介です。

augurio is Italian. It's meant as wish. 
augurioはイタリア語で前兆とか祈りという意味です。

I prepared the leaf and fantasy color of the natural color.
Three kinds from which a form and size are different are contained. 

ナチュラルな色の葉っぱと、ファンタジーカラーをご用意しました。
形とサイズの違う3種類が入っています。




It put on the booth of trees.
you can buy a copy version in a marketplace. 

樹木のブースに置いてあります。
コピーバージョンはマーケットプレイスでお求めいただけます。

Blue-eyed Grass

Hello
Today's introduction is the blue-eyed Grass. Although it is a North America native flower, it sees having become wild here and there recently.

こんにちは
今日のご紹介は庭石菖(ニワゼキショウ)です。北米原産の花らしいのですが、最近はあちこちで野生化してるのを見かけます。


Although an English name is Blue-eyed Grass, what is seen mostly is a thing of deep red center at a white flower.  
White, purple, and mauve released. (It's said that there is also a yellow flower. yellow will call it California Golden-eyed Grass.)
英名は Blue-eyed Grassですが、多く見かけるのは白い花に中心がえんじ色のものです。
リリースしたのは、白、紫、薄紫ですが、黄色い花もあるらしいです。(黄色はCalifornia Golden-eyed Grassっていうのらしい。


Its a flower with low height of grass. Since the subterranean stem is strong, even if it steps on & steps on, a flower blooms finely every year. 
草丈の低い花で地下茎が丈夫なので踏まれても踏まれてもしっかり毎年花を咲かせてくれます。

I prepared two sorts, what was small summarized in flower beds, and the field type which grew gregariously broadly. 
Although it is a simple flower, I think that it becomes a good supporting player of a natural scene. 
花壇用に小さくまとめたものと、広範囲に群生したfield typeの2種をご用意しました。
地味な花ですが、自然な景観のよい脇役になってくれると思います。

At Cozy port Mall, it is sold for L$5 till 31st. 
It is due to sell from April in the field flower booth.  
A copy version will be sold from April in a marketplace.
31日までは、Cozy port Mallで L$5です。
4月からは野の花のブースで販売予定です。
コピーバージョンは4月からmarketplaceでのお取り扱いとなります。

Field Speedwell

Hello
Today's introduction is Field Speedwell.
It has spread in the world by a Europe native. 

こんにちは
今日のご紹介はオオイヌフグリです。ヨーロッパ原産で世界に広まっています。


Since it can see this beautiful blue flower and anywhere, it is called by various names all over the world. An English name is also called Bird's Eye Speedwell to others. 
Speedwell = Verocay virginica. It was not able to be investigated why it was Speed+well.
Furthermore, the scientific name of Speedwell is Veronica.
Its Veronica why? About a name, it is a mysterious flower variously.

きれいな空色のこの花は、 どこでも見かけることができるので、世界中でいろんな名前で呼ばれています。英名でも他にBird's Eye Speedwellなんていうのもあります。
Speedwellはクワガタソウの英名ですが、なぜSpeed+wellなのかちょっと調べたんですが解りませんでした。さらにクワガタソウの学名はVeronicaっていうらしいんです。なぜベロニカ?名前についてはいろいろ不思議な花です。

Japanese call this flower "ooinuhuguri". huguri is 'Dog's Scrotum'.
This flower does not have the origin named huguri. It is in inuhuguri of the same kind. That is, ooinuhuguri becomes a meaning called the slightly larger flower similar to inuhuguri. 

If a Japanese name is translated and explained, it is likely to be made adult specification in a marketplace. :p
日本名オオイヌフグリの由来は、知らない方がいいとか言われていますが、フグリという名前の由来はこの花には無く、同種のイヌフグリにあります。つまり、オオイヌフグリはイニフグリに似たちょっと大きめの花という意味になります。
和名を訳して説明つけると、マケプレでアダルト指定にされそうです。 


Gregariousness of three sizes is included. 
3つの大きさの群生が入っています。

At Cozy port Mall, it is sold for L$5 till 31st. 
It is due to sell from April in the field flower booth.  
A copy version will be sold from April in a marketplace.
31日までは、Cozy port Mallで L$5です。
4月からは野の花のブースで販売予定です。
コピーバージョンは4月からmarketplaceでのお取り扱いとなります。

Reeves spirea

Today's introduction is Reeves spirea.
Seemingly although completely established as a Japanese garden tree, this is a China native naturalized plant. 

本日のご紹介はコデマリです。
すっかり日本の庭木として定着していますが、これはもともと中国原産の帰化植物らしいです。


It's Rosaceae Spiraea. The friend of Spiraea japonica loves me. Therefore, if there is an opportunity, I wish to make the friend of Spiraea japonica in some numbers from now on.
(when Japanese name shimotsuke of Spiraea japonica is translated by web, it will come out as meadow sweet.This name is also favorite.)
バラ科シモツケ属らしいのですが、 シモツケの仲間は大好きなので、できればいくつか作りたいと思っています。
(シモツケをwebで翻訳するとmeadow sweetって出てくるんですよね。この名前も大好きです。)

I got carried away and filled the flower. 
The flagging branch is very pliant. A tree shape beautiful with a low tree is a very easy-to-use garden tree. 
Colorful spring yard.
The white flower of a low tree becomes a good relaxant of a small flower and flowering trees and shrubs.

調子に乗って、花をいっぱいにしたためにあんまり葉っぱが目立たなくなっちゃいました。
枝垂れる枝がとてもしなやかで、低木ながらきれいな樹形がとても使い易い庭木です。
色とりどりの春の庭。低木の白い花は草花と花木の良い緩和剤になってくれます。

At Cozy port Mall, it is sold for L$5 till 31st. A copy version is also a simultaneous release & this is L$10.
It is due to sell from April in the garden flower booth & the tree booth. 
31日までは、Cozy port Mallで L$5です。コピーバージョンも同時リリースで、こちらは、L$10です。
4月からはガーデンフラワーブースと樹木のブースで販売予定です。

primrose

Hello
This is introduction of the flower put on the sale of Cozy port Mall.
Today   Primrose
Cozy port Mallのセールに出した花のご紹介です。
本日は 桜草

This release isn't (gregariousness & a number of individuals decreased) Japanese primrose (sakuraso), It 's the China native thing which has appeared on the market as a cultivated species.
今回のリリースは、(群生や個体数の減った)日本桜草ではなく、園芸品種として出回っている中国原産のものです。
桜草といえば、小学校の教科書に載っていたサクラソウとトラマルハナバチの話を思い出します。トラマルハナバチは桜草の開花期に合わせた生態で繁殖し、桜草の群生が減った現在、トラマルハナバチも減ってきたというお話です。ここでいう桜草は日本桜草で、リリースしたものとは、少し花の付き方が違います。


The thing for planting in a flower bed and the thing for planting in a field etc. are included. 
Skillful pink is a flower truly appropriate for spring. Probably, there are many favorite people about this flower.
花壇に植えるためのものと、野原などに植えるためのものが同梱されています。
鮮やかなピンクがいかにも春らしいので、この花を好きな人は多いと思います。

At Cozy port Mall, it is sold for L$5 till 31st. 
It is due to sell from April in the garden flower booth & the field flower booth.  
A copy version will be sold from April in a marketplace.
31日までは、Cozy port Mallで L$5です。
4月からはガーデンフラワーブースと野の花のブースで販売予定です。
コピーバージョンは4月からmarketplaceでのお取り扱いとなります。

Cozy Port Mall Thanks Sale

Thank to customers who came to  Cozy Port Mall.
Mall will end on March 31.
オープン以来たくさんの方にお越しいただきました Cozy Port Mallが3月31日で閉鎖となりました。



Then, the last sale is held as Thanks Sale from March 15 to 31
そこで、3月15日から31日まで Thanks Saleとして、最後のセールが開催されています。

Since today is 26 days, it will end at one more week. The goods for sales were able to be placed at last.
本日既に26日ですのであと1週間しかないのですが、やっとセール品を置く事が出来ました。

Lineup is carried out roughly. 
Blue-eyed Grass , Field Speedwell , Primrose , Reeves spirea
These 4 are L$5. (The copy possible version of reeves spirea is L$10)
ざっとラインアップしますと、
ニワセキショウ、オオイヌフグリ、サクラソウ、コデマリ
この4品をすべてL$5で置いています。(コデマリのcopy可能バージョンはL$10


Although RL was in the state which cannot release a busy and new flower the past several months……………I revive somehow. 
ここ数ヶ月、RLが忙しくて、全く新しい花を出せない状態だったのですが、
何とか復活出来そうな気配。

Let's leave detailed guidance of each flower to the following report. 
Let's go to  Cozy Port Mall of a last sale.
各お花の詳しいご案内は次の記事に任せて、
まずはセール品いっぱいの Cozy Port Mallへ!

Guidance of the sale of a mall is from the Blog here.  
モールのセールのご案内はこちらのBlogから→http://cozyport.blogspot.jp/2014/03/thanks-sale-shop-information.html