HUNT Prize

introduction of forest feast mini HUNT : HUNT Prize

a red mushroom : A~L. a blue mushroom : a~l.
There are total 24.
Those halves are dummies :p

Of course, it doesn't cost money of purchase to the dummy.
However, if dummies are collected, it becomes it in this way. lol
キノコは 赤いキノコがA~Lまで 青いキノコが a~lまで 
合計24個あります。
そのうち 半分が ハズレです。
ハズレは青でも購入のお金はかかりませんのでご安心ください。
ただし ハズレを集めすぎると こんなふうになっちゃいます。lol

Correct HUNT Prize other than the dummy are as follows.
ダミー以外の正しいHUNT Prizeは以下の通りです。


this two by Aught 1 2. Aught 1 2 で手に入るのは この2つ
art frame of hydrangea & hydrangea that rains when touching
あじさいのアートフレーム と タッチすると雨が降るあじさい
(ここで裏技なんですが、この雨が降るあじさい。中から雨が降るスクリプトを抜いてしまうと、普通のあじさいになって、コピー可能になります。雨なんかいらないって時は,お試しください。スクリプトは一度抜くと、元には戻せませんが 抜くことはできます。)

this two by feast 1 2. feast 1 2 で手に入るのは この2つ
Garden chair and garden pot of bougainvillaea
ブーゲンビリアのガーデンチェアと ガーデンポット

this two by feast 3 4. feast 3 4 で手に入るのは この2つ

objet of Savon, height is different _ with particle is one
Savonのオブジェ 高さが違います,片方は パーティクル付き。


this two by feast 5 6. feast 5 6 で手に入るのは この2つ

white gazebo and black gazebo
You who missed hunting by hunt of RFL.
Please obtain it by all means.
白いガゼボと 黒のガゼボ。
RFLのハントで取り損ねた方!ぜひ 手に入れてください。


this two by feast 7 8. feast 7 8 で手に入るのは この2つ

Dress and fairy's clothes
ワンピースと妖精の衣装


this two by feast 9 10. feast 9 10 で手に入るのは この2つ

Grass with blue flower (1prim)
Brightness and Glow can be adjusted by touch.
青い花のついた草 (1prim)
タッチで 明るさやグロウの調整ができます。

*************************************

REZものが多いので、必要なものだけつまみ食いも歓迎です。

mini HUNT (URL)

forest feast mini HUNT
from July 25th to August 8th

Mini HUNT is held with forest feast.
forest feast で mini HUNTを開催します 
What you look for is this mushroom.
探すものは この キノコです。


A red mushroom is for the group member.
Please activate the group tag and touch.

 赤いキノコはグループメンバー様用。
 グループタグをアクティブにしてタッチしてください。

A blue mushroom is for guests other than the group.
 Please buy it with L$1.
 青いキノコはグループ以外のお客様用。
 L$1 で買ってください。

 It's from A to L.
 "Prize A for the group" & "Prize a of group external"
 There is different something though it looks like.
 
Moreover, there are some dummy mushrooms, too ;D
 それぞれ A~Lまであります。
 グループ用Aの賞品と グループ外用aの賞品は、似ていますが違うものが入っています。
 また、いくつか ダミーのキノコもあります。

 ↓The following are URL of the hunt prize. The prize is concealed within 20m of this URL.
 When it touches the poster of the information booth., same LM can be received.
 以下は ハント賞品の URLです。このURLの20m以内に 賞品が隠されています。
インフォメーションブースにあるハントポスターにタッチすることでも、同じLMの入ったノートを受け取れます。



*************************************

http://maps.secondlife.com/secondlife/Aught/163/248/22

http://maps.secondlife.com/secondlife/Aught/180/250/23

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/40/221/24

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/44/164/22

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/84/56/22

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/113/66/22

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/37/86/24

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/25/82/26

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/211/120/25

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/222/170/19

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/170/23/22

http://maps.secondlife.com/secondlife/feast/201/53/22


*************************************

 

mini HUNT information



Mini HUNT is held with forest feast.
The period is two weeks of from July 25th to August 8th.
 forest feast で mini HUNTを開催します。
期間は 7月25日から 8月8日までの2週間です。

What you look for is this mushroom.
探すものは この キノコです。

A red mushroom is for the group member.
Please activate the group tag and touch.

 赤いキノコはグループメンバー様用。
 グループタグをアクティブにしてタッチしてください。

A blue mushroom is for guests other than the group.
 Please buy it with L$1.
 青いキノコはグループ以外のお客様用。
 L$1 で買ってください。

 It's from A to L.
 "Prize A for the group" & "Prize a of group external"
 There is different something though it looks like.
 
Moreover, there are some dummy mushrooms, too ;D
 それぞれ A~Lまであります。
 グループ用Aの賞品と グループ外用aの賞品は、似ていますが違うものが入っています。
 また、いくつか ダミーのキノコもあります。

The note card that packs LM reaches you when it touches the hunt poster in the information booth.
Please look for the mushroom within 20m with the point of LM.
インフォメーションブースにあるハントポスターにタッチすると、LMの入ったノートが届きます。
 そのLMでTPした場所から20m以内にキノコを探してください。

 You who missed taking prize of Hunt for Life.
You who is looking for "This" not sold to being in garden.  
 Please challenge by all means.

 Hunt for Life の賞品を取り損ねた方。
 庭にあるのに売っていないアレはどこ?という方。
 ぜひ 挑戦してください。

mini HUNT

お店で ミニハントをします♪

今回ハントを思い立った理由は2つ。
1, 6月に参加したRFLのハントが 不評だったこと。
2, 参加予定していたハントが無くなったこと。

1については 募金の為のハントで、最初にハント品を手に入れる為のHUDを買わなければならないのですが、このHUDを買う場所にかなり多くの人が辿り着けないという 不具合がありました。
・全然違うところに到着する(そのうえ、いきなりそこから飛ばされる)
・skyの店の領域の外に到着する(高度飛行してないとそのまま落ちる)
・肝腎の店についても HUD売り場への階段入り口は閉じられたままになってる。
等など、 自分のサブアカウントですらその場所に行けないので、主催に何度も改善をお願いしたのですが、全く返事がない。
 ハントの終わり頃になってようやく別のHUD購入場所が出来たらしいのですが、これについても全くアナウンスが無し。たまたま元の場所に飛んで見たらそ の場所のLMがいきなり送られてきて、知ったという、対応のひどさ。(そもそも その場所に行ける人は、新しい設置場所に行く必要がないから、そこで配っ ても意味はない。)

そこで、このhuntに出した賞品の花を変えて、今回のmini HUNTに出します。
 (一応HUNT限定品として出したので、同じものは出せないので、花を変えました。)

2 については、これは7月からのイベント用に作っていたものなのですが、どうも主催が大きなイベントを他に抱えていたらしく、締め切り2週間前くらいからぱったりと連絡がなくなり、その後音沙汰無しになったので、多分 立ち消えたんだろうな、、と。
この為に用意していた賞品が、もうすっかり季節外れになってしまったものと、丁度今の季節にぴったりのものがあるので、こちらも2つとも今回のmini HUNTに出します。

 これだけと、いかにmini HUNTだといっても 寂しいので、せかっくだからSIMのあちこちに隠そうかと ;p  他にいくつか新作とか 限定色とか 限定品を 足しました。


 今回のハントは グループギフトも兼ねていて、グループメンバー様用と、グループ外のお客様用 2種類用意しています。
 全く同じものが入ってるのではなく、「似たもの」が各々入っています。
 ただし、グループメンバー様用は グループタグアクティブでタッチで貰えますが、グループ以外のお客様用のは 1L$ buyです。
 
 HUNTの開催日時等、詳細は 次回の記事でアップしようと思います。

Ginger Lily

This's a flower of ginger. However, it isn't a ginger of for food.

 ジンジャーの花です。
 これは生姜の仲間ですが、「食べる生姜」の花ではありません。
 

Among friends of the ginger, I think that it is this flower to be the most beautiful.There are red and yellow and etc.., too.
However, ginger Lily thinks that white is the best.
The flower is very sweet, and has a good smell.
 It will be a characteristic of the friends of the ginger that the ingredient of the fragrance is strong.

 生姜の仲間の中で、一番きれいなのが、この花ではないかと思います。同じ品種で、赤いもの、黄色のものもあるようですが、ジンジャーリリーは 白が一番だと思います。
 とても甘いいい香りがします。
 香りの成分が強いのは、生姜の仲間の特徴でしょう。

It often grows up also in the garden of the temperate zone though it is the subtropics origin.
It is a flower with beautiful green, white contrast that likes moisture. I think that I shine when taking it to scenery in the waterside.
 
 亜熱帯原産ですが、温帯の庭でもよく育ちます。
 緑と白のコントラストが美しく、けっこう湿気を好む花なので、水辺の景色に取り入れると映えるかと思います。

Thunbergia mysorensis (Clock vine)


We grew a vine plant as a tropical vegetation the other day.
The companion of Thunbergia has the kind where the flower of gentle feeling blooms. However, this color that seemed to be really the tropics kind was chosen this time.
 熱帯植物をいくつか作った時に作った つる性の植物です。
 ツンベルギアの仲間には もう少し優しい感じの花もあるのですが、いかにも熱帯らしい色合いのこちらを選びました。

The origin is an Indian southern part.
English name is "Clock vine". "Thunbergia mysorensis" is a scientific name.
In the meaning "This is a thunbergia", this name was used.
 原産は インド南部です。
 英名は 
Clock vine. Thunbergia mysorensisは学名なのですが、「これもツンベルギアです!」という意味を込めて、こちらの名前を使いました。


When planting it in the garden, they are often made to crawl in the pergola etc.
The companion of the thunbergia are a lot of strong one, and is doing the natural growth breeding in tropical various places.

 庭に植える時はパーゴラなどに這わすことが多いようですが、ツンベルギアの仲間は強靭なものが多く、熱帯の各地で自生繁殖しています。

 

 

白糸草 (Chionographis japonica) 販売

Because I made pop with much effort, I decided to sell it.  
 せっかくpopまで作ったので、時期は違うけど販売しちゃうことにしました。
 
White thread grass. I do not understand a English name, and am entering the scientific name. Because a distribution area is Japan from the Korean Peninsula, there may not be English name.
 白糸草。英名が解らなくて、学名が入ってます。分布地域が朝鮮半島から日本なので、英名がないのかもです。

It is a grass that doesn't suit a weak appearance and is considerably strong. It grows well in the place with the sunshine filtering through foliage. Clustering of the ear of a white flower seen in spring is very beautiful.
A gentle flower figure is liked as simple flower arrangement for a tearoom.
 楚々とした姿に似合わずけっこう強い草で、少し日当りのある木陰とかによく見かけます。春にみる白い花穂の群生はとてもきれいです。
 優しい花姿が茶花としても好まれます。
 
 The one of clustering and the one of entering by several stocks.
2 kinds (crowded type and scattered type) are packing in the clustering.
There are 6 kinds of one of entering by several stocks.  The one of 2 stocks or more is flexible Prim who usually united 3 prim.
 群生のものと、数株入りのもの。
 群生のものは、ぽつりぽつりと散在する株のものと、比較的多くの株が咲いている2種が入っています。
 数株入りのものは、全部で6種類。2株以上のものは、通常primを3枚組んだ、フレキシブルプリムです。

We put it on the booth of the flower in Japan and the booth of field flowers.
 日本の花のブースと、野の花のブースに置きました。

白糸草 (Chionographis japonica)

 時期外れの 下草を作りました。
 白糸草です。
 
 まだ販売予定が立っていないので、何となく久しぶりに作成過程など、、w
 (実は庭の改装ばっかりやってて、ネタがない)

 以前も書いたのですが、私が花を描く時は 8−90%は illustrator というソフトから始めます。
 最初の作業はたいていが、ブラシ作りです。
 花びらや葉っぱの基本形と変形をいくつか。それにパーツを足して、花を作り、葉っぱを組んで、基本の形に組んで、変形させていく。
 こんな手順が一番多いです。

これが花びら用ブラシと葉っぱブラシで書いた花で、それをさらに ブラシに登録して、
こんな感じで、数本のパターンを作っていく。

illustratorで書き上げた素材を photoshopに持っていって、株に仕上げて、質感や、光と陰の加工をして、仕上がったのが、こんな感じです。


 質感を出す為に部分的に写真を加工に使ったりもしますが、最初から全部写真切り抜きは、普段の販売用では ほとんどありません。
 それは、自分が 切り抜きが下手だというのもありますが、描いたほうが、自由に形が作れるからというのが、大きな理由です。

 primの組み方は、花の生え方によって変えています。
 群生を作る時に気をつけているのは、なるべく ぱっと見た時に、同じ形の花が並んでいるように見えないようにすることです。
 そのため、1つの花で いくつかの形のテクスチャを作って組み合わせてみます。
 とはいえ、prim数の限界もあり、あとはどこで妥協するかとの戦いなんですが。
 本当は テクスチャも1つのほうが 読み込みが早いからいいのかもしれませんが………。

 
 現在 テーマガーデンの場所を潰して庭を作り直しています。
 テーマガーデンといいつつ、なかなか テーマを変えて庭を更新することが出来そうにないので、一つの特徴のある常設の庭にしようと土地の形を大幅に変えました。

 それに伴って、メインガーデンも少しいじろうと思って、白糸草はそこに使う為に作ったものです。
 そのうちこっそり 売りに出すと思います。

 ともあれ、庭をいくつか造ると、それに必要な花が大量にあるので、暫くは 作る花に困らなそうです。

Entrance Rose

Petit pas Mall in which a very wonderful shop gathered shut at the end of last month.
forest feast had opened the rose specialty store in this mall. The number of some rose flowers was able to be increased for the mall branch shop period.
 先月末 とてもすてきなお店が集まったpetit pas Mall が閉じました。
 forest feastも このモールに出店させていただいていたのですが、薔薇専門店という形での出店だったので、mall出店期間中 いくつかの薔薇の花を増やすことが出来ました。

The rose of the Mall limitation was put on this Mall branch.
However, because Mall ends, and the sales place was lost, it has set it up to buy it in the main store.

このMall支店には Mall限定の薔薇を置かせていただいていたのですが、Mallの終了と共に、販売場所がなくなったので、本店で買えるように、設置してきました。

It's Entrance Rose.
Several stocks have been planted in the rosery.

Entrance Roseです。
 バラ園にも数株植えてきました。

When having set it up in the main store, the dark red color had been increased.
 本店の設置に伴って、ダークレッド色を1色増やしました。
 The kind of the rose seems to increase a little more.
 薔薇の種類はもう少し増えそうです。

Garden of the south


一ヶ月ほど前から南国の庭を作っていたのですが、やっと完成したのでご報告です。
作っていたといっても、お店の中ではありません。
ある人に頼まれて作っていました。

ここは 海の上に板を敷いた状態の場所で、自由に土地編集が出来ません。
レンタル地ですので、周りは全然知らない人が住んでいます。
そこにいきなり 南国の風景をという話で、まずは土地を囲い、周りの風景と切り離すとこから始めました。
こういうやり方はあまり好まないのですが、隣と全く違う世界を作り出す事が出来るのも、SLならではでしょう。

今回注文は「うちの花を使うこと」と「南国の風景」だったのですが、困ったことに うちには南国の植物があまりありません。そこで新しい花を作りながらの制作となり、通常よりも時間がかかってしまいました。
途中にイベントを挟みつつ、新しい植物は、この庭を作る為に数種仕上げました。
まだ全部、販売はしていませんので、そのうち販売のお知らせが出来ると思います。

この南国の植物が少しまとまった数になったら、メインガーデンの一角に温室を建てて、そういう花専門の販売ブースにしようかと思っていたのですが、作っているうちにいっそうちにも南国の庭を作ってしまおうかと悩んでいます。
作るとなると、趣を変えたいので、また欲しい花が増えてきそうなのですが。

今 あまり活用していないテーマガーデンあたりを壊して、固定テーマの庭にしてもいいかな、、と。そんなこんな、考え中です。

feastの庭は、ある日突然、がらっと風景が変わってるかもしれません。

new release! bougainvillaea

Flowerpot of the group gift and Information of a new flower were sent today.
We grew the beautiful bougainvillaea flower at the midsummer.
本日 グループギフトのフラワーポットと、新しい花のお知らせを送りました。
真夏を彩るブーゲンビリアの花を作りました。

It is time-consuming to actually maintain this flower to beautiful shape.
Shadow of flower, there is a sharp thorn.

実際にこの花を形よく手入れするのは大変です。
鮮やかな花の陰に隠れて、鋭い固いとげがあるからです。

However, because the flower is made to bloom to overflow on the surface if the vine is horizontally extended, the large range can be beautifully decorated with one stock.
でも、水平に蔓を延ばしてやれば、表面に溢れるように花を咲かせてくれるので、
ひと株で広い範囲をきれいに飾ることが出来ます。

As for the color of a flower, magenta is representative, there are various colors.
forest feast release five colors (pink, red, white, yellow, and orange)
花色は マゼンタ(青みのピンク)が代表的ですが、他にもいろいろあります。
forest feastからは、ピンク、赤、白、黄色、オレンジの5色をリリースいたします。


A color of the flower sample is here.
花色の見本は ここにあります


2 kinds of Base shape. 1prim ×1, 3prim(flexibl) × 1 ( total 4) 1 kind of branch shape. 1prim(flexibl) × 4
mod ok , copy no , trans ok L$30 !!
mod ok , copy ok , trans no L$300

2種類のベースシェイプが、それぞれ、
1primのもの×1、3primのもの(フレキシブル)×1
(計4)
1種類の枝が 1prim×4
mod ok , copy no , trans ok
で L$30です。

コピーバージョンは L$300です。

We use potted plant of this red bougainvillaea for a prize of the hunting to begin soon.
we will inform you when the hunt starts, please wait it.
このブーゲンビリアの赤いポットは もうじき始まるハントの賞品にも使っています。
ハントが始まったらお知らせいたしますので、楽しみに待っていて下さい。