arch of mimosa

Hello
The group gift put on the information booth was replaced today.
In the information booth, the gift was placed so that it could be given, when a group was joined. However, always same thing, since it was boring, it always decided to change annually.
本日、インフォメーションブースに置いているグループギフトを入れ替えました。
ここにおいているものは、グループに入っていただいた時にもって帰っていただけるように、
通年置いているのですが、やはりいつまでも同じものだと、つまんないなと1年ごとくらいに入れ替えることにしました。
今まで置いていたものは、そのうちどこかにまとめようかと思っています。

A new gift is an arch of a mimosa.
As for this mimosa, the prototype was made fairly before.
Although there was sometimes an inquiry from the visitor who looked at the arch of main garden, it was made into the gift and placed.
新しいギフトは、ミモザのアーチです。
このミモザは原型は随分前に出来ていたのですが、木にするでもなく、なんとなく自分だけで楽しんでいたものです。
今年の初めくらいから、メインガーデンにアーチにして置いていたので、
たまにお問い合わせがあったのですが、それをギフトにして置きました。

In the bright color appropriate for spring, a scene becomes bright.
Since a wooden arch and mimosa are not linked, they can be used for other plants.
Since you can copy and edit, please decompose, or he combines or enjoy yourself freely.
春らしい明るい色で、景色がパァッと明るくなります。
木のアーチとミモザはリンクされていませんので、他の植物も絡めたり出来ます。
コピー、編集可能ですので、バラバラにして組み合わせたり、自由にお楽しみください。



ところで、通常forest feastで出すグループギフトはtrans可能なのですが、
ギフトで出しているものを、大量に持ってかえって、売られているということが先日ありました。
0L$で販売しているフリー品なら誰が持って帰ったか解るのですが、ギフト等は取引記録を取っていませんので、売ってる人が持って帰った人なのか、他からもらったものなのかも解りません。
trans可能品を再販とかは仕方ないかとも思うのですが、
販売品ならともかく、無料品を売るというのは、自分がお客さんの立場としたら、なんか解せない。
なので、今回から、期間の短くないギフトや、ハント品は、なるべくコピーバージョンで出そうかと思っています。
たまに、コピーバージョンでも大量にお持ち帰りなさる方がいらっしゃいますが、それはインベのゴミになるだけですので、よくご確認の上、お持ち帰りください。
もちろん、ご自身で使われたり、お友達に送ったりのため、transバージョンのものをいくつかお持ち帰りいただくのは、全然OKです。
ぜひ、お花いっぱい植えて楽しんでください。

0 コメント:

コメントを投稿